La traduction est une phase essentielle à la croissance de votre activité en ligne. Elle ouvre l’accès à de nouveaux clients. La FEVAD (Fédération du E-commerce et de la Vente à Distance) révèle que 72.1% des usagers du web restent scotchés aux sites qui sont dans leur langue d’origine. Voici comment ranimer vos ventes grâce à la traduction.

Accédez au e-commerce

La vente de proximité fait que certains oublient que le web offre aussi une valeur ajoutée non négligeable à votre activité. Imaginez votre boutique localisée en France qui apparaît devant des clients en Amérique, en Espagne ou en Italie. Dans le monde, 55% des ventes en ligne se produisent sur les sites e-commerces de marques. Votre réputation et votre marque s’étendent. De plus, vous n’avez pas besoin d’être expert ou spécialiste pour avoir votre site web. Vous trouverez en ligne des plateformes responsables de traduction et de création de sites. C’est le cas d’ABC BOURSE qui offre des traductions professionnelles qui aident à stimuler vos ventes. Rendez-vous sur cette plateforme pour voir l’article dédié pour plus de détails.

Traduire son site, comment ça fonctionne

Une version multilingue est un grand atout au fonctionnement efficace de votre site web. D’après les statistiques, près de 72% des usagers seraient plus tentés de faire un achat lorsque les données à propos sont dans leur propre langue. C’est pour cette raison que vous aurez un groupe d’internautes vers les sites d’une langue particulière. Lorsque les informations dans la langue maternelle sont plus importantes que le coût d’un article, alors la traduction prend tout son sens. Rendre son e-commerce accessible aux potentiels acheteurs étrangers vous sera alors très profitable.

Quelques conseils pour une traduction efficace et rentable

Prenez en compte la situation ou le positionnement. En fonction de la localisation de votre langue cible, il y aura une culture et une habitude de consommation qui diffère. Aussi, pour que votre contenu soit utile, il faut prendre en compte les conversions des monnaies, les moyens de paiement acceptés ou encore les taxes en vigueur.

Le positionnement SEO

Renseignez-vous sur le jargon de votre langue cible. Le positionnement SEO est très important. Il y a des mots-clés dont l’utilisation attire l’attention des usagers d’un lieu et qui ne disent pas grand-chose ailleurs. Alors votre contenu doit être revisité en tenant compte de cela.

Offrez-vous une traduction de qualité

Pour la réputation de votre entreprise, assurez-vous d’avoir une traduction de qualité. Vous voulez vous faire connaître positivement à travers le monde et non le contraire. Offrez-vous alors les services d’un traducteur professionnel. Ce dernier connaît les défis du e-commerce et les pièges à éviter.